iom
Étymologie
modifierAdverbe
modifieriom \ˈi.om\ mot-racine UV
- Une certaine quantité, un peu.
Estis iam homo, kiu verkis iom da novaj versoj por la abocolibro.
- Il était une fois un homme qui écrivait quelques nouveaux vers pour un abécédaire.
Oni bezonas iom spiri!
- On a besoin de respirer un peu !
Notes
modifier- Théoriquement, iom devrait signifier « une certaine quantité », « une quantité indéfinie ». En pratique, il signifie presque toujours une petite quantité, et plus spécifiquement « pas beaucoup, mais non négligeable ».
- Li faris iom da eraroj : il a fait un certain nombre d'erreurs (suffisamment pour que ce soit relevé).
- Li faris malmulte da eraroj : il a fait peu d'erreurs (négligeable, c'est positif).
- Li faris kelke da eraroj : il a fait quelques erreurs (un petit nombre).
Dérivés
modifier- iom post iom
- iomete (un petit peu)
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierCorrélatifs / tabelvortoj en espéranto | |||||||||
![]() | |||||||||
interrogatif quel ... ? lequel ... ? |
démonstratif ce ... là |
indéfini un quelconque ... un certain ... |
universel tout ... chaque ... |
négatif aucun ... |
un autre ... (critiqué)1 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ki- | ti- | i- | ĉi- | neni- | ali-1 | ||||
chose, situation | -a | kia[n/j] | tia[n/j] | ia[n/j] | ĉia[n/j] | nenia[n/j] | (alispeca[n/j]) | ||
cause | -al | kial | tial | ial | ĉial | nenial | alial | ||
temps | -am | kiam | tiam | iam | ĉiam | neniam | aliam | ||
lieu | -e | kie[n] | tie[n] | ie[n] | ĉie[n] | nenie[n] | (aliloke[n]) | ||
mouvement | -en | kien | tien | ien | ĉien | nenien | (aliloken) | ||
manière | -el | kiel | tiel | iel | ĉiel | neniel | aliel | ||
possessif | -es | kies | ties | ies | ĉies | nenies | alies | ||
pronom démonstratif | -o | kio[n] | tio[n] | io[n] | ĉio[n] | nenio[n] | alio[n] | ||
quantité | -om | kiom | tiom | iom | ĉiom | neniom | aliom | ||
déterminant démonstratif | -u | kiu[n/j] | tiu[n/j] | iu[n/j] | ĉiu[n/j] | neniu[n/j] | aliu | ||
1Issu de alia (« autre »), le préfixe néologique ali- est critiqué parce qu’il rompt la régularité des corrélatifs. |
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « iom [ˈi.om] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « iom [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « iom [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « iom [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
modifierBibliographie
modifier- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- iom sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- iom sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "iom" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).