Étymologie

modifier
De l’ancien occitan ambayassada mission, obligation ») (occitan ambaissada), de ambaissa « service, devoir », du gotique andbahti « captif » ou de l’ancien haut-allemand ambahti « otage », du gaulois ambacto « serf, client », qui donne le latin ambactus « domestique » et, via le gotique ambaht, l'allemand Amt[1] ; cf. ancien irlandais amos, amsach « mercenaire, servant », gallois amaeth « métayer, éleveur » et irlandais aigim « je conduis », gallois, cornique, breton a « il va ».

Nom commun

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier
  翻译: