不许联想

珍爱生命,远离博客

2008年6月25日的日志

带三个表 @ 2008-06-25 13:27:41 分类: 杂谈

我喜欢看《功夫熊猫》,不用动脑子,跟我喜欢看“007系列”一样。
PO为什么翻译成阿宝?应该翻译成“大波”,相信这样在中国能获得更高男性票房;
“大波”的师父是个什么动物?我研究半天,大概是老鼠、狐狸、黄鼠狼和树袋熊杂交出来的一个品种。
这种片子的套路在很多电影里都能看到。但为什么每次有这样题材的片子都好看呢?
我们从来就不会拍立志片,一立志就拍成《张思德》或《奋斗》了。
“大波”就是个美国的许三多,台词里就差说“不抛弃,不放弃”了。
但是大波是个美国人,许三多+加菲猫。那个杂交出来的师父就是史今。
让中国人感到亲切的是,里面的中国元素用得恰到好处,从熊猫到中式建筑和民乐,甚至美国人不喜欢的龙的形象也频频出现。
马克·奥斯本没有向中国致敬,大家别误会了。这么多年,我们手淫的习惯怎么总是改不掉呢?
我看到的是斯皮尔伯伯又抽了中国人一大嘴巴。丫告诉包括吴宇森、张艺谋之流在内的中国导演,什么叫中国文化。
他们只是为我所用而已。
再看看我们的大片,只想到了讨好别人和别人的市场,却忘掉了很多。
这就是所谓境界上的差异吧,虽然中国文化很讲究境界的。
每当遇到东西文化碰撞问题,其实所有人都在寻找一个黄金分割点。
我们怎么总是找不到捏?

  翻译: