The University of Ottawa, in the heart of the National Capital Region, was the first Canadian institution to offer professional translation courses at the university level―in 1936. This training was formalized in 1971 when the School of Translation and Interpretation was founded.
The School now offers many different programs to help our students make the most of the many opportunities that exist in the workplace: two BA programs in French and English, as well as a tri-lingual option including Spanish; three different MA programs: in legal translation for francophones, in conference interpreting, and in Translation Studies; and a PhD in Translation Studies.
These varied programs as well as the many foreign exchanges the School promotes attract both Canadian and foreign students to the School, which makes for a very interesting and diverse student body.
Information for students
- Experiential Learning Service
Apply your studies to real world situations, in ways that benefit the community. - Faculty of Arts Students – Undergraduate
- Faculty of Arts Students – Graduate
News
- America's films, Quebec's voices: Double-dubbing and the reasons behind it. Professor Luise von Flotow, who is fascinated by "double-dubbing" studies the motivations for it as well as the results of double-dubbing.
- The School of Translation and Interpretation (STI) has received $1.7 million in funding through the Government of Canada’s Canadian Language Sector Enhancement Program (CLSEP).
- School of Translation and Interpretation students will participate in the fifth annual Translation Games that will take place at McGill University from March 12 to 14, 2010.
Research
-
By the Book – Professor Aline Francœur is uncovering the hidden wonders of dictionaries.
- CERTT, research project by professors Lynne Bowker and Elizabeth Marshmann (pdf)