Jump to content

дыгъэ

Тхыгъэр къыздрахар Википсалъалъэ

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]

ЭТИМОЛОГИЕ

[зэгъэзэхуэжын]

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • IPA ['dǝʁɐ]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • [дыгъ] + -э

СКЛОНЕНЭ

[зэгъэзэхуэжын]
Закъуэ бжыгъэКуэд бжыгъэ
МыбелджылыБелджылыМыбелджылыБелджылы
Именительнэ:дыгъэдыгъэр--дыгъэхэр
Эргативнэ:дыгъэдыгъэм--дыгъэхэм
Послеложнэ:дыгъэкӀэдыгъэмкӀэдыгъэхэкӀэдыгъэхэмкӀэ
Обстоятельственнэ:дыгъэудыгъэрауэдыгъэхэудыгъэхэрауэ
  1. ЩӀы хъурейр зыгъэнэху, зыгъэхуабэ планетэ.
  2. Дыгъэм къыбгъэдэкӀ нэхур, хуабагъэр.
  3. ЯгъэлъапӀэ, фӀыуэ ялъагъу цӀыхум зэрызыхуагъазэ псалъэ гуапэ.

ЩАПХЪЭХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
  • Дыгъэр пшэм щӀилъафэкӀэ, ункӀыфӀыркъым. Псалъэжьхэр
  • Дыгъэр лъагэу уафэгум къиуват, дуней псом жьыи псыи щызеуэ хуэмыдэу махуэм и хуабэгъуэт. Ӏуащхьэмахуэ, журнал (художественный)
  • Хьэмид и джанэ дыгъэм трихыжар и щӀыбагъ бгырыпхымкӀэ зэлъикъусурэ нащхьэ къысхуищӀащ. Ӏуащхьэмахуэ, журнал (художественный)

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
  • Дыгъэ къыкъуэкӀыгъуэ.
  • ЩӀыр Дыгъэм и хъуреягъкӀэ къокӀуэкӀ.
  • ЖьыщӀыгъэр дыгъэм щедзын.
  • Алэрыбгъум дыгъэ егъэун.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • дыгъэ: 1. Sun (spelled with a capital letter as an astrological term) 2.sun, light, warmth 3. my sunshine (a way of addressing a person you love to show endearment)
  • Дыгъэ къыкъуэкӀыгъуэ: sunrise, dawn
  • ЩӀыр Дыгъэм и хъуреягъкӀэ къокӀуэкӀ: the earth revolves round the sun.
  • ЖьыщӀыгъэр дыгъэм щедзын: hang out the wash in the sun.
  • Алэрыбгъум дыгъэ егъэун: spread out a rug in the sun
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • дыгъэ: 1. Солнце (как астрономический термин с прописной буквы) 2. солнце, свет, тепло 3. солнце (ласковое обращение к любимому человеку)
  • Дыгъэ къыкъуэкӀыгъуэ: восход (солнца)
  • ЩӀыр Дыгъэм и хъуреягъкӀэ къокӀуэкӀ: земля вращается вокруг солнца
  • ЖьыщӀыгъэр дыгъэм щедзын: вывесить стирку на солнце
  • Алэрыбгъум дыгъэ егъэун: разостлать ковер на солнце.

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ПЛЪЫФЭЦӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]

ЭТИМОЛОГИЕ

[зэгъэзэхуэжын]

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • IPA ['dǝʁɐ]

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

[зэгъэзэхуэжын]
  • [дыгъ] + -э

СКЛОНЕНЭ

[зэгъэзэхуэжын]
Закъуэ бжыгъэКуэд бжыгъэ
МыбелджылыБелджылыМыбелджылыБелджылы
Именительнэ:дыгъэдыгъэр--дыгъэхэр
Эргативнэ:дыгъэдыгъэм--дыгъэхэм
Послеложнэ:дыгъэкӀэдыгъэмкӀэдыгъэхэкӀэдыгъэхэмкӀэ
Обстоятельственнэ:дыгъэудыгъэрауэдыгъэхэудыгъэхэрауэ
  1. ТеплъэфӀ зиӀэ.

ЩАПХЪЭХЭР

[зэгъэзэхуэжын]

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
  • Сабий дыгъэ.
  • Дыгъэ бын.

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

[зэгъэзэхуэжын]
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • дыгъэ: comely, attractive, good-looking
  • Сабий дыгъэ: a comely child
  • Дыгъэ бын: a comely child
УРЫСЫБЗЭ
[зэгъэзэхуэжын]
  • дыгъэ: пригожий
  • Сабий дыгъэ: пригожий ребенок
  • Дыгъэ бын: пригожий ребенок

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын

  翻译: