divers
Apparence
: divèrs
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin diversus (« allant dans des directions opposées ou diverses »).
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | divers \di.vɛʁ\ | |
Féminin | diverse \di.vɛʁs\ |
diverses \di.vɛʁs\ |
divers \di.vɛʁ\
- Qui est de nature ou de qualité différente, ou qui présente plusieurs faces, plusieurs apparences.
La réalité est si infiniment diverse qu’elle échappe aux déductions les plus ingénieuses de la pensée abstraite ; elle ne souffre pas de classifications nettes et précises. La réalité tend toujours au morcellement, à la variété infinie.
— (Dostoïevski, Souvenirs de la maison des morts, 1862)Mais parfois son esprit curieux et divers s’échappait en aperçus critiques d’une grande liberté.
— (Anatole France, Le Mannequin d’osier, Calmann Lévy, 1897)Elle a tenu les emplois les plus divers, pour finir dans les vestiaires d’une boîte de nuit.
— (Mohed Altrad, Éden: l’extrême tu éviteras, page 98, L’Harmattan, 1998)Ils sont de 'divers' sentiments, d’opinions diverses.
Les divers tempéraments.
Les divers sens d’un mot.
On continua la campagne avec des succès divers.
La fortune est diverse.
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Qui est de nature ou de qualité différente (1)
- Anglais : diverse (en), miscellaneous (en), various (en)
- Catalan : divers (ca)
- Chinois : 各 (zh) gè, 各种 (zh) (各種) gèzhǒng, 多变的 (zh) (多變的) duōbiànde
- Coréen : 다양하다 (ko) (多樣하다) dayanghada, 여러 (ko) yeoreo
- Croate : raznolik (hr), razni (hr)
- Danois : forskellig (da), adskillige (da), diverse (da)
- Espagnol : diverso (es)
- Géorgien : სხვადასხვა (ka) sxvadasxva
- Grec ancien : ποικίλος (*) poikílos
- Ido : diversa (io)
- Indonésien : aneka (id), berbagai (id)
- Italien : vario (it), disparato (it)
- Japonais : 様々 (ja) samazama, 色々 (ja) iroiro, 多様 (ja) tayō
- Kabyle : ⴰⵟⴰⵙ (*), ⵢⴻⵎⴳⴰⵔⵔⴰⴷⴻⵏ (*)
- Latin : varius (la)
- Occitan : divèrs (oc)
- Plautdietsch : veschieden (*)
- Polonais : różny (pl), różnorodny (pl)
- Russe : разный (ru)
- Same du Nord : máŋggalágan (*)
- Swahili : mbalimbali (sw)
- Turc : çeşitli (tr)
Adjectif indéfini
[modifier le wikicode]Masculin | divers \di.vɛʁ\ |
---|---|
Féminin | diverses \di.vɛʁs\ |
divers \di.vɛʁ\ pluriel
- Plusieurs et distincts les uns des autres. Note : Placé devant un nom comme adjectif indéfini pour désigner un nombre indéterminé de personnes ou de choses distinctes.
Il a parlé à diverses personnes.
J’ai diverses choses à vous dire.
En divers temps.
En divers lieux.
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]→ voir différents
Pronom indéfini
[modifier le wikicode]divers \di.vɛʁ\ masculin pluriel
- Différentes gens.
Divers pensent que …
Des lettres à divers.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
divers \di.vɛʁ\ |
divers \di.vɛʁ\ masculin
- En bibliothéconomie, catégorie où sont classés des éléments de toutes natures.
Pour moi la littérature était l’arche sainte. Chaque écrivain y figurait à sa place, avec la nuance particulière de son œuvre. Chacun possédait cette qualité qui traduit l’essence la plus profonde d’un être : l’irremplaçable. Ranger une foule d’ouvrages, avec leur arôme, leur saveur, dans la catégorie divers, comme dans le débarras aux balais, c’était du désordre mental.
— (Paul Guth, Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, page 94)
Notes
[modifier le wikicode]- Ce terme est généralement utilisé au pluriel.
Prononciation
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (divers), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | divers | |
Comparatif | diverser | |
Superlatif | am diversesten | |
Déclinaisons |
divers \diˈvɛʁs\
- Divers.
Die Löffelchenstellung bietet speziell für die Frau diverse Gelegenheiten für einen zusätzlichen Orgasmus, unabhängig von der Penetration. Der Mann kann nämlich, während er sie von hinten penetriert, gleichzeitig ihre erogenen Zonen mit der Hand stimulieren, zum Beispiel die Brust oder die Klitoris.
— (Dana Wedowski, « Die Löffelchenstellung: So entspannt kann guter Sex sein », dans Freundin, 10 juin 2024 [texte intégral])- La position en cuillères offre spécialement à la femme diverses occasions d'avoir un orgasme supplémentaire, indépendamment de la pénétration. L'homme peut en effet, tout en la pénétrant par derrière, stimuler simultanément ses zones érogènes avec la main, par exemple la poitrine ou le clitoris.
Neulich brachte der Postmann wieder eine dieser auffällig unauffälligen Boxen. (...) Ein Vibrator, der gleichzeitig ein Penisring ist, ein Ei, das sich mit einer App fernsteuern lässt und diverse andere Gerätschaften, deren Verwendungszweck sich mir auf den ersten Blick nicht erschließen wollte.
— (Katja Lewina, « Zwischen uns passt kein Vibrator », dans Die Zeit, 7 mars 2025 [texte intégral])- Récemment, le facteur a de nouveau apporté une de ces boîtes remarquablement ordinaires. (...) Un vibromasseur qui est à la fois un anneau pénien, un œuf qui peut être contrôlé à distance par une application et divers autres appareils dont l'utilisation ne m'a pas semblé évidente au premier abord.
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin divers → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin diversus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|---|
Singulier | Sujet | divers | diverse | divers |
Régime | divers | |||
Pluriel | Sujet | divers | diverses | |
Régime | divers |
divers \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- « divers », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
- Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928
- HASENOHR Geneviève et RAYNAUD DE LAGE Guy, Introduction à l'ancien français, troisième édition entièrement revue par G. HASENOHR avec la collaboration de M.-M. HUCHET, Malakoff : Armand Colin, 2019 [chapitre 4 sur l'adjectif qualificatif].
- WACE, Vie de sainte Marguerite, Conception de Nostre Dame et Vie de Saint Nicolas, édition bilingue, Publication, traduction, présentation et notes par Françoise Le Saux et Nathalie Bragantini-Maillard, édition Honoré Champion, Paris, 2019, p. 376-377.
Étymologie
[modifier le wikicode]Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
diver \ˈdaɪ.vɚ\ |
divers \ˈdaɪ.vɚz\ |
divers \ˈdaɪ.vɚz\
- Pluriel de diver.
Adjectif
[modifier le wikicode]divers \ˈdaɪ.vɚz\
- (Archaïsme) Variante de diverse.
as indeed divers Pieces of her afterwards did
— (Daniel Defoe, Robinson Crusoe, page 67. 1719.)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˈdaɪ.vɚz\ (États-Unis)
- \ˈdaɪ.vəz\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « divers [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]divers \Prononciation ?\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « divers [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]divers \di.vɛɾs\
- Divers.
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 96,0 % des Flamands,
- 96,5 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Adjectifs indéfinis en français
- Pronoms indéfinis en français
- Noms communs en français
- Termes généralement pluriels en français
- Adjectifs en français qui changent de sens avec la position
- allemand
- Lemmes en allemand
- Adjectifs en allemand
- Exemples en allemand
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien français
- Exemples en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Formes de noms communs en anglais
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- Termes archaïques en anglais
- Exemples en anglais
- catalan
- Adjectifs en catalan
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Adjectifs en néerlandais
- Mots reconnus par 96 % des Flamands
- Mots reconnus par 96 % des Néerlandais