Étymologie

modifier
Du latin de-.

Préfixe

modifier

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du latin de-.

Préfixe

modifier

de- \Prononciation ?\

  1. Variante de des- dé- »).
  2. Préfixe augmentatif ou renforçant
    • debrisier (briser)
    • derompre (rompre)

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe

modifier

de- \Prononciation ?\

  1. Préfixe indiquant un rapprochement et provoquant une mutation par adoucissement
    • kas, degas.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • redek, deredek.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • sevel, desevel.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Voir aussi

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe

modifier

d- \Prononciation ?\ (graphie ABCD)

  1. Préfixe marquant une intensification.
  2. Préfixe marquant une action inverse, contraire.

Synonymes

modifier
  • (Préfixe 1) d-
  • (Préfixe 2) dez-

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du latin de-.

Préfixe

modifier

de- \de\

  1. Préfixe verbal :
    1. Dé-, marque un mouvement de séparation, d’éloignement.
      • portare, deportare. — porter, porter.
    1. Dé-, marque un mouvement d’abaissement ou le déplacement de haut en bas.
      • gradare, degradare — noter, noter.
      • crescere, decrescere — croitre, croitre.
    1. Dé-, sens contraire, marque le manque ou la cessation.
      • trarre, detrarre — tirer, tirer.
  2. (Chimie) Désigne un corps chimique qu’on veut isoler ou extraire.
    • carbossilazione, decarbossilazione
      Carboxylation, 'dé'carboxylation.

Étymologie

modifier
Préposition de employée en préfixe.

Préfixe

modifier

de-

  1. Dé-, marque un mouvement de séparation, d’éloignement.
    • decidere diminuer ») = de- + caedere battre »).
    • defluere découler ») = de- + fluere couler »).
  2. Dé-, renforce le sens du verbe, marque l’achèvement, la plénitude ou l’intensité.
    • declamare déclamer ») = de- + clamare clamer »).
    • demiror admirer ») = de- + miror regarder »).
  3. Dé-, sens contraire, marque le manque ou la cessation.
    • deformare déformer ») = de- + formare former »).
    • demens dément ») = de- + mens esprit »).
  4. Il peut y avoir contraction :
    • dego pour *de-ago
    • demo pour *de-emo

Étymologie

modifier
Du latin de- ou dis.

Préfixe

modifier

de- [de] (graphie normalisée)

  1. Dé-, préfixe marquant la privation, l’éloignement, la négation, etc.

Synonymes

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe

modifier

de- \Prononciation ?\

  1. Préfixe qui indique une dérivation ou un éloignement. — Note : Il correspond au préfixe français dé-

Composés

modifier

Références

modifier
  • Auguste Kerckhoffs, Cours complet de Volapük, contenant thèmes et versions, avec corrigés et un vocabulaire de 2500 mots, Paris : librairie H. Le Soudier, 6e éd., 1886, page 78
  翻译: