Garonne
Étymologie
modifier- Du latin Garumna.
Nom propre
modifierGaronne \ɡa.ʁɔn\ féminin
- Fleuve dont une partie se situe en Espagne et l’autre en France.
La charrette s'arrêtait au bord de la gaure. C'était un petit bras de la Garonne, fermé d'un bout, comblé par la vase au temps de la sécheresse estivale, et communiquant, de l'autre, avec le fleuve dont les derniers remous, largement étalés, venaient mourir là, dans la tranquillité de l'eau morte.
— (Émile Pouvillon, Pays et paysages, Paris : chez Plon & Nourrit, 1895, p. 54)Pour donner , en effet, un digne apanage à son frère, Louis XI joignit au pays de Guyenne les judicatures du pays toulousain qui se trouvaient sur la rive gauche de la Garonne.
— (Abbé Henri-Dominique Larrondo, Monographie de la commune de Merville (Haute-Garonne), dans Monographies de communes, concours ouvert en 1897 par la Société des agriculteurs de France, Paris & Lille : J. Lefort - A. Taffin-Lefort, successeur, 1898, p.57)La Garonne devenant divagante multiplie, à loisir, les « gaules » ou « gaures », c'est-à-dire ses bras, et les « îles », résultant de l’atterrissement des graviers vite envahis par la végétation spontanée et bientôt exhaussées par la rétention du limon.
— (Une histoire de la Garonne, sous la direction de Janine Garrisson-Estebe et de Marc Ferro, collection Des fleuves & des hommes, Paris : chez Ramsay, 1982, p. 408)
Dérivés
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierTraductions
modifier- Allemand : Garonne (de)
- Anglais : Garonne (en)
- Aragonais : Garona (an)
- Basque : Garona (eu)
- Breton : Garona (br)
- Bulgare : Гарона (bg) Garona
- Catalan : Garona (ca)
- Chinois : 加龙河 (zh) (加龍河)
- Danois : Garonne (da)
- Espagnol : Garona (es)
- Espéranto : Garono (eo)
- Estonien : Garonne (et)
- Finnois : Garonne (fi)
- Hongrois : Garonne (hu)
- Italien : Garonna (it)
- Japonais : ガロンヌ川 (ja) Garonnugawa
- Latin : Garumna (la)
- Letton : Garonna (lv)
- Lituanien : Garona (lt)
- Luxembourgeois : Garonne (lb)
- Néerlandais : Garonne (nl)
- Norvégien : Garonne (no)
- Occitan : Garona (oc)
- Polonais : Garonna (pl)
- Portugais : Garona (pt)
- Roumain : Garonne (ro)
- Russe : Гаронна (ru)
- Slovaque : Garonne (sk)
- Slovène : Garona (sl)
- Suédois : Garonne (sv)
- Tchèque : Garonna (cs)
- Ukrainien : Гаронна (uk) Haronna
Prononciation
modifier- Somain (France) : écouter « Garonne [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierVoir aussi
modifierÉtymologie
modifier- Du français Garonne.
Nom propre
modifierGaronne \Prononciation ?\
- Garonne (fleuve français).
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « Garonne [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du français Garonne.
Nom propre
modifierGaronne \Prononciation ?\
- Garonne (fleuve français).
Étymologie
modifier- Du français Garonne.
Nom propre
modifierGaronne \Prononciation ?\
- Garonne (fleuve français).
Étymologie
modifier- Du français Garonne.
Nom propre
modifierGaronne \Prononciation ?\
- Garonne (fleuve français).
Étymologie
modifier- Du français Garonne.
Nom propre
modifierGaronne \Prononciation ?\
- Garonne (fleuve français).
Étymologie
modifier- Du français Garonne.
Nom propre
modifierGaronne \Prononciation ?\
- Garonne (fleuve français).
Étymologie
modifier- Du français Garonne.
Nom propre
modifierGaronne \Prononciation ?\
- Garonne (fleuve français).
Étymologie
modifier- Du français Garonne.
Nom propre
modifierGaronne \Prononciation ?\
- Garonne (fleuve français).
Étymologie
modifier- Du français Garonne.
Nom propre
modifierGaronne \Prononciation ?\
- Garonne (fleuve français).