usted
Apariencia
usted | |
pronunciación (AFI) | [usˈt̪eð̞] ⓘ |
silabación | us-ted |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
grafías alternativas | Ud., Vd. |
variantes | usté[1], vusted[2] |
rima | ed |
Parte de la Lista Swadesh.
Etimología 1
[editar]De vuestra merced, utilizado como pronombre personal de cortesía, que con el tiempo se fue simplificando: vuesa meced [-tsed] > vuesa mested > vuested > vusted > usted.[3] Acortamiento (aféresis) de vusted. Una evolución paralela se encuentra en el portugués você.
Pronombre personal
[editar]Caso | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativo | usted | ustedes |
Acusativo | lo | los |
Dativo | le | les |
Preposicional | usted | ustedes |
+ Prep. con | con usted | con ustedes |
Singular | Plural |
---|---|
usted | ustedes |
- 1
- Forma de segunda persona, usada como tratamiento de respeto, cortesía o distanciamiento, tanto para el masculino como para el femenino en los casos nominativo, dativo y ablativo. Al usarlo, los verbos se conjugan en tercera persona singular.
- Uso: se escribe con minúscula, salvo si empieza una frase, en cuyo caso se escribe con mayúscula
- Nota: En el habla popular andaluza, en la canaria y en las hablas de Hispanoamérica, ustedes ha sustituido a vosotros como la segunda persona del plural familiar, por lo que en Andalucía a menudo se concerta ustedes con el verbo conjugado en la segunda persona plural, ¿sabéis ustedes quién ha venido?; y en Hispanoamérica no existe distinción entre el tratamiento de respeto y el familiar para la segunda persona plural.
- Sinónimos: ucé (arcaico), vuestra merced (arcaico), vuesa merced (arcaico), vuesased (arcaico)
- 2
- Forma de segunda persona informal usada en lugar de tú o vos, sin distinción de respeto, cortesía o familiaridad.
- Ámbito: Colombia, Venezuela (Los Andes)
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
- Afrikáans: jou (af)
- Alemán: Sie (de)
- Asturiano: usté (ast); vusté (ast)
- Búlgaro: Вие (bg)
- Catalán: Vostè (ca)
- Checo: vy (cs)
- Serbocroata: Vi (sh); Ви (sh)
- Chino: 您 (zh)
- Danés: de (da); du (da)
- Esperanto: vi (eo)
- Vasco: zu (eu)
- Francés: vous (fr)
- Griego: εσείς (el)
- Inglés: you (en)
- Irlandés: sibh (ga)
- Italiano: Lei (it)
- Japonés: あなた (ja)
- Mayo: empo (mfy)
- Mixteco del sur de Puebla: ni'ín (mit)
- Neerlandés: u (nl)
- Noruego bokmål: De (no)
- Piamontés: Chièl (pms)
- Polaco: pan (pl)
- Portugués: o senhor (pt) (masculino); você (pt)
- Quechua cuzqueño: qam (quz)
- Ruso: Вы (ru)
- Turco: siz (tr)
Referencias y notas
[editar]- ↑ coloquial
- ↑ obsoleta
- ↑ Bob de Gonge. «El desarrollo de las variantes de vuestra merced a usted». Actas del II Congreso de la Región Noroeste de Europa de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL). 2005. ISSN: 11398736. Obtenido de: http://elies.rediris.es/elies22/cap7.htm.