Zum Inhalt springen

klischeehaft

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

klischeehaft (Deutsch)

[Bearbeiten]
Positiv Komparativ Superlativ
klischeehaft klischeehafter am klischeehaftesten
Alle weiteren Formen: Flexion:klischeehaft

Worttrennung:

kli·schee·haft, Komparativ: kli·schee·haf·ter, Superlativ: am kli·schee·haf·tes·ten

Aussprache:

IPA: [kliˈʃeːhaft]
Hörbeispiele: Lautsprecherbild klischeehaft (Info)

Bedeutungen:

[1] in der Art eines Klischees, einem Klischee entsprechend

Beispiele:

[1] „Leon Uris’ Roman Exodus nutzte 1958 den Shoah-Effekt, um Israels Kampf ein Jahrzehnt nach der Staatsgründung zu rechtfertigen. Die flache, klischeehafte Geschichte über ein marodes Flüchtlingsschiff, das die britischen Behörden in Haifa abwiesen, ist ein wesentlicher Bestandteil zionistischer Mythologie.“[1]
[1] „So gesehen ist es ziemlich klischeehaft und primitiv, wenn man in der Hölle ankommt und heult und mit den Zähnen klappert und sich die Kleider zerreißt, bloß weil man plötzlich in ungeklärte Abwässer getunkt oder auf glühend heiße Rasierklingen geschmissen wird.“[2]
[1] „Die klischeehafte Wahrnehmung Israels als ein ›von Feinden umgebenes kleines Land‹ entsprach der Wirklichkeit und spiegelte ein Gefühl des Eingeschlossenseins wider.“[3]
[1] „Kurz vor der Kasse fiel ihm noch ein langer schwarzer Stockschirm ins Auge, der gut zu einem klischeehaften Briten passte.“[4]

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „klischeehaft
[*] Online-Wortschatz-Informationssystem Deutsch „klischeehaft
[1] Duden online „klischeehaft
[*] Uni Leipzig: Wortschatz-Portalklischeehaft

Quellen:

  1. Avraham Burg: Hitler besiegen. warum Israel sich endlich vom Holocaust lösen muss. Campus, Frankfurt am Main 2009, ISBN 978-3-593-39056-7, Seite 54/55.
  2. Chuck Palahniuk: Verflucht. Manhattan, München 2013, ISBN 978-3-442-54706-7, Seite 16.
  3. Tom Segev: 1967. Israels zweite Geburt. Siedler, München 2007, ISBN 978-3-886-80767-3, Seite 42.
  4. Mark Greaney: The Gray Man - Unter Killern. Festa, Leipzig 2015, ISBN 978-3-8655-2405-8, Seite 301.
  翻译: